Описание профессии
Профессия переводчика-лингвиста востребована в бизнес-сфере, научной, преподавательской, литературной. Да, информационные технологии стремительно развиваются и сегодня существует немало компьютерных программ, мобильных приложений и онлайн-сервисов для перевода. Но ни один из них не дает пока высокого качества и достоверности. Поэтому специалисты всегда найдут себе работу, тем более если владеют не одним, а сразу несколькими языками.
Этот специалист разбирается в профильном языке на углубленном уровне. Благодаря своим знаниям, он способен переводить различную литературу, учебники, художественные произведения, фильмы, сопровождать заказчика в командировках и на встречах, где предполагается общение с иностранцами. Он понимает саму структуру речи, имеющиеся диалекты, знаком с историческими и культурными традициями страны, умело пользуется речевыми оборотами, находит их аналоги, понимает принципы межкультурной коммуникации.
На рынке труда Казахстана на эту позицию есть спрос. Должность предполагает высокую зарплату, постоянное развитие и карьерные перспективы. Соискатель должен быть внимательным, ответственным, усидчивым. Он может работать как на конкретную фирму, так и быть фрилансером.
Этот специалист разбирается в профильном языке на углубленном уровне. Благодаря своим знаниям, он способен переводить различную литературу, учебники, художественные произведения, фильмы, сопровождать заказчика в командировках и на встречах, где предполагается общение с иностранцами. Он понимает саму структуру речи, имеющиеся диалекты, знаком с историческими и культурными традициями страны, умело пользуется речевыми оборотами, находит их аналоги, понимает принципы межкультурной коммуникации.
На рынке труда Казахстана на эту позицию есть спрос. Должность предполагает высокую зарплату, постоянное развитие и карьерные перспективы. Соискатель должен быть внимательным, ответственным, усидчивым. Он может работать как на конкретную фирму, так и быть фрилансером.
Трудовые обязанности
Обязанности позиции включают:
• Изучение исходника (текста, видео, устного разговора);
• Трансформация в требуемый вид;
• Исследование международного опыта, совершенствование глоссариев;
• Обсуждение с клиентом требований и условий сотрудничества;
• Ведение отчетной документации.
• Изучение исходника (текста, видео, устного разговора);
• Трансформация в требуемый вид;
• Исследование международного опыта, совершенствование глоссариев;
• Обсуждение с клиентом требований и условий сотрудничества;
• Ведение отчетной документации.
Хотите получить высшее образование дистанционно?
Оставьте заявку, и консультант приемной комиссии свяжется с вами!